The Chester Beatty codex AC 1499: a Graeco-Latin lexicon on the Pauline epistles and a Greek grammar
Collaborateurs: | |
---|---|
Type de support: | Imprimé Livre |
Langue: | Grec ancien Anglais Latin Français |
Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Leuven [u.a.]
Peeters
1988
|
Dans: |
Chester Beatty monographs (12)
Année: 1988 |
Collection/Revue: | Chester Beatty monographs
12 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Paulus, Apostel, Heiliger
/ Grec
B Grec / Grammaire |
Sujets non-standardisés: | B
Dictionnaire
B Greek language, Biblical Dictionaries Latin B Greek language, Biblical Grammar B Chester Beatty Library Manuscript AC 1499 B Bible. Epistles of Paul Language, style B Greek language, Biblical Glossaries, vocabularies, etc B Manuscripts, Greek (Ireland) (Dublin) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 279206224 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230620174302.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 890712s1988 be ||||| 00| ||grc c | ||
010 | |a 89207728 | ||
020 | |a 9068311247 |9 90-6831-124-7 | ||
035 | |a (DE-627)279206224 | ||
035 | |a (DE-576)018102794 | ||
035 | |a (DE-599)GBV279206224 | ||
035 | |a (OCoLC)243450630 | ||
035 | |a (OCoLC)33357930 | ||
035 | |a (DE-604)8087910950 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a grc |a eng |a lat |a fre | ||
044 | |c XA-BE | ||
050 | 0 | |a PA891.C48 | |
082 | 0 | |a 487/.4 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 6230 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9521: | ||
084 | |a 11.00 |2 bkl | ||
191 | |a 1 | ||
245 | 1 | 4 | |a The Chester Beatty codex AC 1499 |b a Graeco-Latin lexicon on the Pauline epistles and a Greek grammar |c ed. by Alfons Wouters |
264 | 1 | |a Leuven [u.a.] |b Peeters |c 1988 | |
300 | |a XVI, 193 S. |b Ill. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Chester Beatty monographs |v 12 | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Chester | ||
610 | 1 | 0 | |a Chester Beatty Library |k Manuscript |n AC 1499 |
630 | 2 | 0 | |a Bible |p Epistles of Paul |x Language, style |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |v Dictionaries |x Latin | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Glossaries, vocabularies, etc | |
650 | 0 | |a Manuscripts, Greek |z Ireland |z Dublin | |
650 | 0 | |a Greek language, Biblical |x Grammar | |
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d p |0 (DE-588)118641549 |0 (DE-627)135580552 |0 (DE-576)209200332 |2 gnd |a Paulus |c Apostel, Heiliger |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Wouters, Alfons |e Hrsg. |4 edt | |
830 | 0 | |a Chester Beatty monographs |v 12 |9 12 |w (DE-627)182313530 |w (DE-576)006862799 |w (DE-600)1196436-4 | |
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a BC 6230 |b Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |k Bibelwissenschaft |k Biblische Einleitung |k Biblische Hermeneutik |k Übersetzungsprobleme (Kommentare zu Übersetzungen) |0 (DE-627)1270712780 |0 (DE-625)rvk/9521: |0 (DE-576)200712780 |
936 | b | k | |a 11.00 |j Theologie |j Religionswissenschaft: Allgemeines |q coli-conc NSK->BK |q https://coli-conc.gbv.de/api/mappings/f84af606-91a3-411d-b6bd-06d818fa3caf |0 (DE-627)106415271 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 332376336X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 279206224 | ||
LOK | |0 005 19930316000000 | ||
LOK | |0 008 930316||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 32 A 23825 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t3.1 | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Grammar,Grammar, Comparative and general,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Grammaire,Grammaire comparée,Grec |
STC | 0 | 0 | |a Gramática,Griego |
STD | 0 | 0 | |a Grammatica,Greco |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,语法 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,語法 |
STG | 0 | 0 | |a Gramática,Grego |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Γραμματική,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Paulus,Apostolus, Heiliger,Paulus,Apostolos, Heiliger,Paulus,Apostolus,Paulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,Sardensis, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsos, Apostel, Heiliger,Paulus,Theologe, Apostel, Heiliger,Paulus,Apostolus, Sanctus,Paulus,Divus, Apostel, Heiliger,Paul,Apostle, Saint,Paul,Apôtre, Saint,Paullus,Apostel, Heiliger,Paulos,Apostel, Heiliger,Pavel,Apostel, Heiliger,Pawel,Apostel, Heiliger,Pablo,Apostel, Heiliger,Paolo,di Tarso, Apostel, Heiliger,Phòil,Apostel, Heiliger,Pól,Apostel, Heiliger,Paavalin,Apostel, Heiliger,Saulus,Apostel, Heiliger,Šāû́l,Apostel, Heiliger,Saulus,von Tarsus, Apostel, Heiliger,Paulus,von Tarsus,Paulus,Biblische Person,Saulus,von Tarsus,Saulus,Paavali,Apostel, Heiliger , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch |