Symbolism and allegory in the Qur'an: Muhammed Asad's modernist translation

This paper will analyze Muhammad Asad's translation of the Qurān, which provides us with the means to explore the ‘mythic’ language of sacred text. Despite its modernist agenda, it is a coherent translation which brings into sharp focus a particular modernist discourse on the Qurān. The outcome...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Islam and Christian-Muslim relations
Main Author: Chande, Abdin N. 1953- (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Routledge 2004
In: Islam and Christian-Muslim relations
Further subjects:B Hermeneutics
B Koran
Online Access: Volltext (doi)
Description
Summary:This paper will analyze Muhammad Asad's translation of the Qurān, which provides us with the means to explore the ‘mythic’ language of sacred text. Despite its modernist agenda, it is a coherent translation which brings into sharp focus a particular modernist discourse on the Qurān. The outcome of this approach is precisely in its style of picking and choosing meanings and interpretations which best suit the modernist project. The paper provides examples of this from the translation which has extensive footnote explanations. What distinguishes its approach from that of the classical commentators? Does the Qurān contain mythical or legendary accounts, and if so, what purpose do they serve? The paper focuses on these and other questions.
ISSN:0959-6410
Contains:In: Islam and Christian-Muslim relations
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/09596410310001631830