Danielkommentar

Der Danielkommentar des Hippolyt von Rom, um 204 n. Chr. verfasst, gilt als die älteste vollständig erhaltene Auslegung eines biblischen Textes aus christlicher Feder. Der Danielkommentar bietet einen einzig artigen Einblick in die Frühzeit des christlichen Bibelkommentars. Die Form des Anmerkungsko...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Publié dans:Bibliothek der griechischen Literatur
Auteur principal: Hippolytus, Romanus -235 (Auteur)
Collaborateurs: Bracht, Katharina 1967- (Traducteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Stuttgart Anton Hiersemann 2016
Dans: Bibliothek der griechischen Literatur (Band 80. Abteilung Patristik)
Recensions:[Rezension von: $PHippolytus$lRomanus, -235, Danielkommentar] (2020) (Böhm, Thomas)
Collection/Revue:Bibliothek der griechischen Literatur Band 80. Abteilung Patristik
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Daniel
B Hippolytus, Romanus -235, Commentarium in Danielem
B Bibel. Daniel / Exégèse / Christianisme primitif
RelBib Classification:FA Théologie
HB Ancien Testament
Sujets non-standardisés:B Bible. Daniel Commentaries
B Commentaire
Accès en ligne: Inhaltsverzeichnis (Verlag)
Description
Résumé:Der Danielkommentar des Hippolyt von Rom, um 204 n. Chr. verfasst, gilt als die älteste vollständig erhaltene Auslegung eines biblischen Textes aus christlicher Feder. Der Danielkommentar bietet einen einzig artigen Einblick in die Frühzeit des christlichen Bibelkommentars. Die Form des Anmerkungskommentars wurde gewählt, um ein besseres Verständnis für die heutigen Leser des inzwischen über 1800 Jahre alten Hippolytschen Danielkommentars zu ermöglichen. Besondere Sorgfalt ist darauf verwendet worden, das Geflecht der zahlreichen intertextuellen Bezüge, die zwischen Hippolyts Auslegung, dem kommentierten Text des Danielbuches und anderen Bibeltexten bestehen, nicht nur durch einen Bibelstellenapparat nachzuweisen, sondern dem heutigen Leser auch typographisch augenfällig zu machen. Die deutsche Übersetzung basiert auf der Textausgabe von Marcel Richard (GCS. NF 7, Berlin 2000)
ISBN:3777216143