From, into, and back: translations of the Sami words noaidi and noaidevuohta in context

This article discusses how the Sami word noaidi and the word for the noaidi's trade (noaidevuohta) have been translated in missionary texts and academic research. It traces context-related translations of these Sami concepts: first by clergy into terms connoted to ‘witchcraft' and ‘sorcery...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Kaikkonen, Konsta Ilari (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Routledge [2019]
Dans: Religion
Année: 2019, Volume: 49, Numéro: 4, Pages: 539-570
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Same / Langage religieux / Traduction / Missionaire / Chaman / Sorcellerie
RelBib Classification:AX Dialogue interreligieux
BB Religions traditionnelles ou tribales
CC Christianisme et religions non-chrétiennes; relations interreligieuses
RJ Mission
Sujets non-standardisés:B noaidevuohta
B Translation
B Terminology
B Shamanism
B Shaman
B Noaidi
B Sami
Accès en ligne: Volltext (Resolving-System)
Description
Résumé:This article discusses how the Sami word noaidi and the word for the noaidi's trade (noaidevuohta) have been translated in missionary texts and academic research. It traces context-related translations of these Sami concepts: first by clergy into terms connoted to ‘witchcraft' and ‘sorcery', then by scholars into the technical terms ‘shaman' and ‘shamanism', and finally by contemporary scholars by translating them back into indigenous terms. The article is divided into three parts that explore changes in translations of noaidi and noaidevuohta from three slightly differing perspectives: the translations from Sami to other languages, the translations of the Bible into Sami languages, and the academic practice of translating technical terms back to Sami. These changes open a window into the research history of Sami religion and the power asymmetries between the Sami and majority cultures: through this window one sees that translations are situated, context-bound, and laden with implicit assumptions.
ISSN:1096-1151
Contient:Enthalten in: Religion
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/0048721X.2018.1505673