Assertive or indicative? A philosophical study on translating the Confucian concept you yu yi 游於藝

This article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian text...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
VerfasserInnen: Li, Le (VerfasserIn) ; Moratto, Riccardo 1985- (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Carfax 2024
In: Asian philosophy
Jahr: 2024, Band: 34, Heft: 1, Seiten: 56-70
weitere Schlagwörter:B Translation
B self-cultivation
B Confucianism
B you yu yi
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Beschreibung
Zusammenfassung:This article delves into the philosophical nuances involved in translating the Confucian concept of you yu yi 游於藝 into English. The concept, which refers to engaging in various arts or skills, poses challenges when it comes to choosing the appropriate English translation. By examining Confucian texts and philosophical interpretations, the study aims to shed light on the multifaceted nature of the concept and provide insights into the complexities of cross-cultural translation. Through a meticulous analysis of linguistic, cultural, and philosophical factors, this study aims to contribute to the ongoing discourse on translation theory and the preservation of cultural concepts.
ISSN:1469-2961
Enthält:Enthalten in: Asian philosophy
Persistent identifiers:DOI: 10.1080/09552367.2024.2271747