Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545: eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefes

Die detaillierte Analyse von Sebastian Seyferth verfolgt die Bearbeitungen, die Luther selbst zwischen 1522 und 1545 an seiner Übersetzung des Römerbriefes vorgenommen hat. Zugleich liefert der Autor einen kompakten Überblick über Luthers Sprachauffassung und seine Übersetzungsprinzipien. - Einblick...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Publié dans:Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel
Auteur principal: Seyferth, Sebastian 1969- (Auteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Stuttgart Deutsche Bibelgesellschaft 2003
Dans: Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel (4)
Collection/Revue:Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel 4
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Bibel. Römerbrief / Traduction / Luther, Martin 1483-1546 / Lecture / Histoire 1522-1545
RelBib Classification:HC Nouveau Testament
Sujets non-standardisés:B Luther, Martin (1483-1546) Language
B Bible. Romans Translating
B Bible. Romans German Versions Luther
B Publication universitaire
Sammlungen:
Description
Résumé:Die detaillierte Analyse von Sebastian Seyferth verfolgt die Bearbeitungen, die Luther selbst zwischen 1522 und 1545 an seiner Übersetzung des Römerbriefes vorgenommen hat. Zugleich liefert der Autor einen kompakten Überblick über Luthers Sprachauffassung und seine Übersetzungsprinzipien. - Einblick in Luthers Übersetzer-Werkstatt
ISBN:3438062542