Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragungen von 1522 - 1545: eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefes
Die detaillierte Analyse von Sebastian Seyferth verfolgt die Bearbeitungen, die Luther selbst zwischen 1522 und 1545 an seiner Übersetzung des Römerbriefes vorgenommen hat. Zugleich liefert der Autor einen kompakten Überblick über Luthers Sprachauffassung und seine Übersetzungsprinzipien. - Einblick...
Publié dans: | Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel |
---|---|
Auteur principal: | |
Type de support: | Imprimé Livre |
Langue: | Allemand |
Service de livraison Subito: | Commander maintenant. |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
Stuttgart
Deutsche Bibelgesellschaft
2003
|
Dans: |
Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel (4)
|
Collection/Revue: | Arbeiten zur Geschichte und Wirkung der Bibel
4 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Bibel. Römerbrief
/ Traduction
/ Luther, Martin 1483-1546
/ Lecture
/ Histoire 1522-1545
|
RelBib Classification: | HC Nouveau Testament |
Sujets non-standardisés: | B
Luther, Martin (1483-1546)
Language
B Bible. Romans Translating B Bible. Romans German Versions Luther B Publication universitaire |
Sammlungen: |
Résumé: | Die detaillierte Analyse von Sebastian Seyferth verfolgt die Bearbeitungen, die Luther selbst zwischen 1522 und 1545 an seiner Übersetzung des Römerbriefes vorgenommen hat. Zugleich liefert der Autor einen kompakten Überblick über Luthers Sprachauffassung und seine Übersetzungsprinzipien. - Einblick in Luthers Übersetzer-Werkstatt |
---|---|
ISBN: | 3438062542 |